2010.04.30. 06:20
sikamika
Síkbolygón két irány van, két dimenzió: sika és mika. Mint a fürész, tolván von. Ahol fűrészelnek, ott hullik a forgács*. Holott a forgács az barkácsolás, azaz gerenda nagyjázása közben az ácsbárd pofája alól kunkorodik avagyis gyaluláskor, de ezek vastagságokat vesznek le és Síkbolygón ilyen nincs.
Síkbolygón, ha fúj a szél, az emberek a fákat okolják. Irány van. Keleti szél - akkor az időváltozást onnan várják. Bolond az, aki az égre mutat, ahol a felhők, ha az ember megfigyeli, láthatóan Nyugat felől jönnek.
Hogy is jöhetnének Nyugatról, amikor a fák Nyugatnak hajolnak meg , tehát a szél Keleti?
Kettő lehet tehát Síkbolygón és persze ez egy. Ha nem sika, csakis mika.
Majd jön Adolar és mutat harmadikat...
*Rákosi Mátyás
13 komment
Címkék: sikamika
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Barát József guru 2010.04.30. 07:04:29
nekem a keleti / nyugati szélről mindig Mary Poppins jut eszembe
magyar-magyar szótár 2010.04.30. 07:29:23
efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2010.04.30. 11:23:42
efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2010.04.30. 11:26:12
efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2010.04.30. 11:27:45
magyar-magyar szótár 2010.04.30. 12:26:05
bocs
u-znak, ami nagyon hasonlít egy tahónak számító német nyelvjárásra csupa u s a. (ü-k helyett is csupa u-t mond az a nyelvjárás , de nem ugrik be, melyik, még sproch helyett is spruch-ot mond.
Csak Adolar felnőtthangból nyekeregtetett szinkronja boorzalom
magyar-magyar szótár 2010.04.30. 12:28:01
sadhen 2010.05.01. 20:56:52
Az általad belinkelt youtube részt végignézve a következőket szeretném kiemelni/kérdések vetődtek föl bennem:
Részlet a filmből:
Aki nem tud á-t meg ó-t mondani, az nem tud csodálkozni, s aki nem tud csodálkozni, az sosem fog … („erkennen” - megérteni, felismerni) leesni a tantusz…
Vokabel sind für alle da…. – Hú, ez egy ősszoci, vagy akár őskeresztény Losung is lehetne. A Vokabel szó helyére akár bármi más főnevet illesztve. A szavak mindenkié!!!
Szép!
Lehet kissé pongyola stílusom nem illik e KOMOLY blogba, de hát engedve vagyon a vélemény nyilv-ámítás..., tessék csak kiszűrni, ha nem teccik...
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.05.02. 08:31:25
én ritkán írok ide, de gyakran olvasom:)
Barát József guru 2010.05.02. 08:47:56
van, amikor nincs mit hozzátenni a posthoz, mert teljesen egyben van
vészmadár (pica pica) · http://feleslegesszavaink.blog.hu 2010.05.02. 09:50:40
magyar-magyar szótár 2010.05.02. 10:18:25
Itt olyan, hogy off nincsen, ez nem jógyerekblog. A komment része a főszövegnek, helyettesíti a főszöveget, sokesetbe a komment a fő és a főszöveg csupán provokatív ürügy. A főszöveg tele van koncentrikus önismétlésekkel. Persze nagyon sok vezérlőértelmiseggi kommentet sikerült begyűjtenem, ezek a fickók persze innen sajnálják az ismert nick-jüket és kommentnicken fikáznak.
Ráadásul kezd is lefáradni, senior-kori végelgyöngülését éli ez a blog, ezért is üdítőek az efféle támogató kommentek, külön köszönöm hát.
Eszembe jutott hogy egy távoli pooß ura Hannover-Münden-től délre (!!!) kb 10 km, beszél olyan duetsch-öt, ami csupa u & a. jaó eízessen, még a nein-jét (noo) és a ja-ját (joo) se érteem. Angolul semmit se vakkantottam, így , amikor azt mondta, hogy gooin, azt se értettem gehen-nek. A rokonokat megbotránkoztatá azzal, hogy "hóttócska", legalább 7 éves Opel Kadettje volt.