Ezt a bejegyzést ekkerjoz barátomnak köszönöm.

/a szerző jellegzetesen amerikaiidióta ökörködése/

Ócskafaszizmus azt jelenti, hogy egy vacak fatengelyes poengyártó esztergával elősurrmantok valami fasza kis szillogizmust, amivel irigységemet vagy frusztráltságomat leplezően valami nagy nevet lejizzelni szeretnék (ha volna mivel...)

Pl ilyen a hamvasozás inverze: A foxi-maxin sok tanár délelőtt basztatta Hamvas't, délután viszont a szemináriumon köröztette stencileken. Ami miatt tizenegyedikkönyvíróként támadták, munkássága mellékese, az akkor tiltott források kivonatolása, helyettünkolvasás. Sorban cáfolható vádak, úgymint kiritkanélkül nyomatta volna Baadert vagy Guénon-t. Ezt itt abbahagyom, nem lényeg ide...  Ebből az elnyomásból született a hamvasozás műfaja, ami kissé túllihegős, és erre MONDOLATKÉNT kell gyártani efféle ~ poenokat:

Hamvast olvasni =
Bo Derekre -Ravel Boleró alatt halkan- háromujjas síkesztyűben kiverni

Most gyűjtöttem Hemingway-ről   

„Egy sztorin kívül igazából nem írt. A többi mind ugyanaz a cucc, más-más ruhában – vagy éppen ruhátlanul. És az állandó belefeledkezése abba, mi megy végbe ágyban, párnák közt, a végére már elég émelyítő. Az ember eljut oda, hogy amikor ötsoros vidám-abszurd versikéket lát minduntalan a nyilvános vécék falán, már nem is obszcénnak találja őket, hanem borzalmasan unalmasnak. Azt hiszem, ennek az embernek, ha ő maga választhatta volna meg, ez lett volna a sírfelirata: ITT NYUGSZIK EGY EMBER, AKI BAROMI JÓ VOLT AZ ÁGYBAN; MILYEN KÁR, HOGY EGYEDÜL VOLT OTT. A lényeg azonban, hogy kételkedni kezdtem benne, létezett-e egyáltalán. Ha valaki valamiben jó, abban a témában azért nem kell olyan keményen pedáloznia – vagy igen?”

Nagyon jó poen, de kurvanagy hazugság is. Akkora ~, hogy kár lenne cáfolni.  Raymond Chandler bon-mot-ja, de ki ez a Chandler.

 

A bejegyzés trackback címe:

https://dudenbuch.blog.hu/api/trackback/id/tr153033942

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

A Hannibal Lektűr-attitűd · http://hannibal.blog.hu/ 2011.07.05. 12:38:06

"Hemingway vitathatatlanul elsőrangú művész, csodálatos lelke akkora volt, mint a Kilimandzsáró. De a témái – bikaviadalok, szinte teljesen elfeledett háborúk, nagy állatok élvezetből történő lelövöldözése – manapság egy kissé megnehezítik könyveinek elolvasását. A természetvédelem, az állatokkal kapcsolatos humanizmus és az úgynevezett hadművészet iránti undor mára elöl áll az általános értékek rangsorában"

like wiki:)

Levéltáros · http://leveltar.blog.hu/ 2011.07.06. 00:25:34

@A Hannibal Lektűr-attitűd:

Dashiell Hammett: Véres aratás. Chandler ebből bújt ki.

Frikk, ez a Bo Derekes duma simán egy korosztályt definiál csak, akik akkor voltak kanosak, de még nő nélkül, mikor ez a bolerós film bejött.

magyar-magyar szótár 2011.07.07. 06:07:53

@Levéltáros: Szerintem a magyar ész kombájnjait definiálja, akik asztal nélkül (ez kb a fasza a kombájnak) aratnak, fordulnak egyet-egyet a táblában, tipornak le [kalászost] semmisejó, mindenszar, csak én nem

magyar-magyar szótár 2011.07.07. 06:11:21

@A Hannibal Lektűr-attitűd: Vonnegut-nak is van egy véleménye, valószínű, nem annyira olvasta Hemingwayt, de a dumája jó, ugynis alapos olvasás után kiderül, hogy a bikaviadal nembikaviadal (ugye ez még a gyerekeknek is megvan, hogy az öreghalász nemhalsáz) ésígytovább, a háború nemháború (A halottak természetrajza9 Én kppes vagyok végigmenni az összes ilyen gfelületes szarságon és pontról pontra is, te mennyi Hemingwayt olvastál, most a like-od... ö... udvarias vagyok veled, izé, nem jött be, jó poen különben, csak nem ül. Márpedig ha nem ül, akkor playback (úgy csinál a kezével a húrokelőtt)

A Hannibal Lektűr-attitűd · http://hannibal.blog.hu/ 2011.07.07. 13:54:09

@magyar-magyar szótár: öreg halász megvolt, meg még valami egyebekk életrajz is, novella is film nemtudom

nemlettkedvencem, nna

nem tudok pléhbekkelni

magyar-magyar szótár 2011.07.08. 06:14:25

@A Hannibal Lektűr-attitűd: Filmről nem tudok, aminek halovány köze is lenne ahhoz, amit Hemingway írt, csak vacak filmadaptációkat láttam, egy pedig szándékos hamisítvány és giccses rongálás is...

magyar-magyar szótár 2011.07.08. 06:16:41

@A Hannibal Lektűr-attitűd: Az öreg halász arról szól, hogy van (valahol , másnak, nem az írónak, hanem) értelmes élet is. Verem itt magam s közben van ez az ember, aki hogy él (és túl is élte egy emberöltővel) Erről egy betű sincsen kiírva a hosszúelbeszélésbe, alul van, rémísztő tömb [tomb].
süti beállítások módosítása