2009.11.23. 05:21
NSZK
NSZK –a Német Szövetségi Köztársaság rövidítése az Egyesülés-ig. Németül BRD . Pedig azután Bundesrepublik Deutschland maradt, vagyis ma is használható lenne az NSZK. De miért nem használják? Jó, a zsírostoba népnek nem esett le a tantusz, de a Felnőtt Bácsik is? Meg a csicskásaik, a népnevelő szajkómunkásság is? Talán az olvasószerkesztők a ludasok? Talán úgy érezhetik, hogy az NSZK mozaik használatára addig volt szükség, amíg az NDK fennállt?
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Már nem az vagyok, mint aki voltam! (törölt) 2009.11.23. 08:35:13
Szlovákia sem Szlovák Köztársaság,
A csehek erőltetik a Cseh Köztársaság elnevezést, azt néhány túlbuzgó faszkalap át is veszi.
Románia meg hivatalosan sem Román Köztársaság a saját nyelvükön.
Egyszerűen csak nyelvi kérdés.
Természetesen Németország hivatalosan Németországi (!) Szövetségi Köztársaság, de magyar ember nem nevez meg így egy országot, nem áll rá a szája.
(Emlékezel még az MNK-ra oroszul? :-)
budai zöld 2009.11.23. 10:32:27
Márminthogy nem akarják, hogy Bohémiának hívják öket, olyan szó, hogy Csekkia nincs, tehát marad a República Checa.
Öröm tetten érni a nálunk jóval ejropéjerebb cseheknél egy ilyen szép keleteurópaizmust: lecseréltetjük az ország vagy a nép történelmi megnevezését más nyelveken. (kicsit mint Côte d'Ivoire)
efes · http://efesasanisimasa.wordpress.com/ 2009.11.23. 11:18:12
@budai zöld: Ez a rebuplica CSEKA olyan szépen hangzik...:))
Gasper · http://tajkep.blog.hu/ 2009.11.23. 12:22:59
budai zöld 2009.11.23. 17:31:11
Én is hallottam már, legutoljára éppen angolul beszélö némettöl (gondolom, a Tschechient tükörfordította), de azért túlzás lenne azt állítani, hogy pl. angolul a Czechia széles körben elterjedt.
Az általad linkelt forrásban számomra meglepö, hogy 1993 és 96 közt a csehek még csehül sem szerették a Českózást, most meg már igen. Ennek (meg annak) vajon mi az oka?
Lehet, hogy lesznek még ök Czechia, ahogy Rumania is Romania lett angolul az elmúlt húsz évben. Addig is marad Czech, rendben van, magyarul is csebe szoktunk volt mindig utazni.
Norvég felé, Norvég felé, Norvégba menni kell.
magyar-magyar szótár 2009.11.24. 06:24:28
Már nem az vagyok, mint aki voltam! (törölt) 2009.11.24. 07:57:41
Bonyolult a dolog, mert Morvaország pl. nem Csehország.
A Cechy (Nem Cesko!) kb. Cseh földeket jelent és szigorúan többesszám.
A Cseh Köztársaság áll Csehországból, Morvaországból, Sziléziából (van ugyan lengyel Sziléziai is).