magyar-magyar szótár 2011.07.09. 06:53

bika

ezt a világot egyáltalán nem ismered, ti odafönt azt hiszitek, hogy egy világ van. Több párhuzamosvilág van, mint Indiában, nem véletlen, hogy a párhuzamosvilágokba genetizálódott cigányok itt meg tudtak maradni és jól is érzik itt magukat. Több párhuzamos, egyszerrevaló, de ellenkezőigazságú világ és síkbantérben egymásba messvén. Korban is, nagytömbökben 1967 van, meg még itt ott találni 1927-et és van 1981 -én 1986 és 2001 között ingáztam , neked ilyennel SOHA-SOHA nem kellett szembesülnöd, te egyvilágban élsz és azt hiszed, hogy az a rend, amit ismersz, mindenütt alkalmazható. Így ártatlan vagy teljesen, nem tehetsz róla...

Fingunk nincsen a bikáról. A bika a fölösleges állat. Én magam is, egyik értékrendem alapján a bikákkal vagyok, az Éves Bikakínzás Pamplonában, nem kapcsolom át a TV-t, szurkolok a bikáknak: "Szorídd a falhoz!- ontsd ki a belét!" -annyira nem sajnálok egy sérült embert, halottat meg pláne nem, mint egy legyet, ha lemérgezem vagy agyoncsapom vagy a függönnyel nyomom széjjel az ablakon. 

A bika a fölösleges állat, semmit nem értettem Hemingway bikaviadalossaiból, el se olvastam, bele nem ütöttem a tekintetem, PFÚJJ! [pthfeőjj]. Elpusztulhat megdögölhet  a bika hímhez [férfihez] méltatlanul, tinó lesz belőle, kisökör és akkor herélten húzhatja az igát vagy leginkább hús lehet belőle, jaj, úútálom a bikaviadalokat, hogy kéred a sztéket, én féligvéresen (rózsaszinesnek hazudva szépelgem a rendelést).

Szijj  Melinda is sztéket evett, az érzékeny lélek, úgy, egy korábbi felvételemen látható.

 A Mediterranumban, a Medencében körben a bikakultusz még az asszonykirályok, a nyílt nőihatalom korszakaiból, egyrészt a leányok reá-nevelése, elő edzése, a termékenység négy ünnepe után majd ne menyecskelázban félpopsival kelljen feszengeniük a szövőszékek padjain,  amíg a férfiak megint odale vannak a rabló-kereskedelmi-hajós horda-dúlásaikon vagy fönt a legelőkön az állatokkal.

 

Férfi férfivel -ez a párviadal. Mészálylász, szelypeg [bennem !-a szerz. röh. maga-magán]az europid süllyeteg picsa, de ez férfi férfi ellen, a kimenetel humanitárius okokból ugyan nem kétséges és máégis, a matador, a torreador, a picador, picsa a különbséget e férfiak között képtelen fölfogni is...

 

Írja valaki, hogy Hemingway kéjjel öldökölt oroszlánokat, nem, csak el kell olvasni. vagyis kéne.

 

A "tökösség" látványos a viadalban, de a töketlenolvasás (nincs neki mivel olvasni -> pongyolaolvasás).. Már befogadni se tud, az a haronikásan redőző valami, amit Szentágothai János a medikusok és medikák elé oly szenvtelenséggel pakolt a pulpitusra ki, az a steril, egykor hármas gyűrűsizomzattal is rendelkező valami, steril, műtéti-tiszta, terméktelen és képtelen, ám nem lepleződhet úgy le, mint egy impotens hímtag. A nagyotigérő férfi piczurkája icurka, de a  nő alkalmatlanságára a fapinán kívül nemigen vannak szavaink.

 Az állyatvédőkcsik szelyint vagy ne éllyen az édesz bikuci vagy ha ély, akkoly isztállyóban humánusz kölyülymének között. Legyen hús, bőr, szaru. A bikaviadal áldozata hús, bőr, szaru lesz, azért pár bika neve fönnmarad sokáig, ez torreador-t ölt meg, ez picador lova belét ontotta.

A minap is azt látom, a bika fölszökell a lelátóra, egyből szurkolok neki, tapossad, a belét ontsd (kisgyerekek! Nők!). Egyik értékrendem szerint.

 

Volt nálunk hír, a jógyereksajtóban poen egy kis szürkemarha család, pár tehén és egy bika meg a borjaik, szabadon éltek Zalában vagy három évet. Sokunk már a marhát olyannak képzeli, ha látott is, a bociszem, a taglóra bornyúszerű ártatlansággal fölbámuló borjú (valójában előhasi üsző). Üsző mi az, előhasi üsző, ezt nem érti. Az Academia academicus nyelvésze nem tudja, hogy a juh az nem birka. (a jerkét talán elsejti a masszából). De ki tudja azt, hogy a szürkemarha az nem baktat, hanem szökell? Hogy fut a szürkemarha, a nagy test, mint szarvas is, inalni képes még. Hogyan okos egy szürkemarha. Aki tudja is, mint én, nem érti, hogy a szürkemarha gulya mért nem szökell át a villanypásztoron. (Pedig értem: ennek a gulyának töröődő, beszélgetős, gondos  gazdája van, nem nejlonparaszt, azért nem szökellenek át könyedén az istállós marhjának való villanypásztoron...)  Bárki, pesti, aki oha nem látott, egy szürkemarha bikát ha megnéz, tudja ott, azonnal, látván, amit pedig nem tudha5t, bikát lát. nem kell a tőgye helyén a csüngőjét lesni (nem is ott van :DDD ) A homlokán van a jegy a szürkemarha bikájának, a tekintetében, ahogy tehenein elnéz, abban.

 

Nagyon kevés hím szarvasmarha lehet ivarérett bika. Ahol nincs a bikaviadalnak kultusza, ott alig-alig marad, csak tenyészállatnak talán. Nem él 2-3 évet, borjúként (már herélten) levágják. Hús (félig vagy egészen vagy szénné) átsütve. Inszeminációban a magját veszik. Műbika használja föl. A tehenet nem megugrattatják bikával, csak berakja az inszeminátor. A tehén nem ismerhet bikát, ha korszerűen él. (itt egy milyen fasza kis matulista fikaista szójátékot hagyok ki, na majd kommentben elsütöm )

A bejegyzés trackback címe:

https://dudenbuch.blog.hu/api/trackback/id/tr623052131

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ekkerjoz 2011.07.09. 08:17:00

"A homlokán van a jegy a szürkemarha bikájának, a tekintetében, ahogy tehenein elnéz, abban."

Budai Hella · http://holgyekorome.blog.hu/ 2011.07.09. 08:17:21

akárhogy is szépítjük, húsevők és vadászok vagyunk
A bikaviadal kegyetlensége, ami lényegében egy fennmaradt ősi rítus (és nem szabadna elvenni ezektől az emberektől, mert még valami, ami nem fogyasztói társadalom, illetve az, de másképp)
szóval sokkal több ember elleni kegyetlenség van, ami felett elnézünk, nem akarunk tudni róla

Budai Hella · http://holgyekorome.blog.hu/ 2011.07.09. 08:19:05

A nyugati tömegturisták basszák el a még fennmaradó kultúrát, mikor odaözönlenek a bikafuttatásra, vagy a velencei karneválra
persze, a helyiek ebből élnek, csak éppen, így már olyan az egész, mintha a hipermarketben vetted volna

Ezerszo 2011.07.09. 22:17:31

Hemingway: Veszélyes nyár

itt egy érdekes link, amelyben benne van a Life magazinban 1960-ban megjelent cikksorozat elérhetősége is:

matthewasprey.wordpress.com/2010/01/07/ernest-hemingway-material-at-google-books/

itt egy kicsit rövidebb változatban:

matthewasprey.wordpress.com/2010/01/07/ernest-hemingway-material-at-google-books/

Ezerszo 2011.07.09. 22:32:49

nem lett rövidebb, de lényeg, hogy kattan.:)

Ordonez és Dominguin mano a mano párbaja egyszerűen lenyűgöző volt.

magyar-magyar szótár 2011.07.11. 06:08:16

@Ezerszo: Van egy bikátlan a bikaviadal ciklusból, amikor a bika szarvát konyhakésekkel szemléltető fiatalember a kölyök vérét kiontja megállíthatatlan...

Kabalco 2011.07.12. 09:00:38

"A minap is azt látom, a bika fölszökell a lelátóra, egyből szurkolok neki, tapossad, a belét ontsd (kisgyerekek! Nők!). Egyik értékrendem szerint."
Tetszik, ahogy ezt bevállalod. Máma már ritka, hogy valaki értékrendeket állítson föl, s ráadásul olyat, ami szembemegy a konzumidiotizmó szabályaival.

budai zöld 2011.07.12. 12:21:16

Tegyük hozzá, hogy Pamplonában sem a romlatlan ősmacsó basszk falusi lakosságot szokta a bika odakenni férfias test-test elleni küzdelemben, hanem a hülye konzumidióta turistát, aki azt hiszi, hogy mellékhatás nélkül vehet adrenalint a hipermarketben.

magyar-magyar szótár 2011.07.14. 02:02:31

@Kabalco: Hát még, amikor a magamfajta félhülye egyikértékrendszere szembetalálkozik A
CsaAlagút-ban a másikértékrendszerével és egyvágányon...) ..De legalább a bikaviadallal kapcsolatban szabad és tiszta egyirányban a pálya.. (szembe csak a Hemingway kultuszom GYÖN de elmegy a másikvágányon